Scuzez moi, encore une traduc d'un mot

27/05-2004 à 19:53Bonsoir,
"Git up", c'est ni dans le dico, les traducteur y arrive pas et je revois pas la prof d'anglais avant mardi prochain.
Si quelqu'un sais ce que ça veut dire il hésite pas...


----------
www.myspace.com/tibidi

Tu veux un calin ?



27/05-2004 à 19:56Salut lekancre image

C'est pas plutot "Get up" qui veux dire "se lever"


----------
image


Scuzez moi, encore une traduc d'un mot
27/05-2004 à 20:10Ou "Give up" veut dire "abandonner". image


----------
image


27/05-2004 à 20:35Git est inconnu au dictionnaire [:Z]

par contre up signifie "vers le haut" [:D]

28/05-2004 à 12:21C'est le titre de la 1ere piste d'un cd de d12, et c'est bien parsque le dico n'arrive pas à le traduire que je le damnde ici...


----------
www.myspace.com/tibidi

Tu veux un calin ?


Scuzez moi, encore une traduc d'un mot
28/05-2004 à 14:13envoi une demande par bal perso à grolou, qui sait ?

28/05-2004 à 14:40

envoi une demande par bal perso à grolou, qui sait ?


wé pourquoi pas


----------
www.myspace.com/tibidi

Tu veux un calin ?


  • grolou
28/05-2004 à 21:38Lève-toi.
Déformation de get up.

Scuzez moi, encore une traduc d'un mot
28/05-2004 à 22:53c'ets pas de l'anglais c'est du ricain. comme le parisien c'est aps du francais [:D]

tiens une ptit liste de mot a la con

walla
dunno
gonna
playa

[:D] [:D] [:D]

30/05-2004 à 19:22git up = bander, triquer

  • grolou
30/05-2004 à 22:54T'es pas marrant Johannis, fallait laisser une traduction qui ne choquât pas les pures et chastes oreilles des enfants. Dût-elle être erronée. [8D]

Scuzez moi, encore une traduc d'un mot
31/05-2004 à 11:13oh, la la, les chastes enfants, mon bon monsieur, on n'en est plus là... [:D]

31/05-2004 à 12:09tu t'en ofu t'ecrit
git up = érection
ou alors git up = moment où papa est trés cotent et qu'il a envie de faire un ptit frere
[:D]

01/06-2004 à 10:47

c'ets pas de l'anglais c'est du ricain. comme le parisien c'est aps du francais


lol

walla
dunno
gonna
playa


c'est pas wanna ?
et dunno c'est quoi ?


Lève-toi.
Déformation de get up.


git up = bander, triquer


Ya une différence quand même [°)] [:D]

T'es pas marrant Johannis, fallait laisser une traduction qui ne choquât pas les pures et chastes oreilles des enfants. Dût-elle être erronée.


Aha [8D]


----------
www.myspace.com/tibidi

Tu veux un calin ?


Scuzez moi, encore une traduc d'un mot
  • grolou
01/06-2004 à 20:53

les chastes enfants, mon bon monsieur, on n'en est plus là

je sais bien, tous des pervers. Sauf les nôtres.

02/06-2004 à 12:27Sales jeunes [:o)]


----------
www.myspace.com/tibidi

Tu veux un calin ?


  • grolou
02/06-2004 à 17:57Faut tous les zigouiller à la naissance, comme les vieux.

Scuzez moi, encore une traduc d'un mot
02/06-2004 à 17:59

Faut tous les zigouiller à la naissance, comme les vieux.


on zigouille les vieux à la naissance (?)
Mais oui, le boureau se serai aps la marmotte ?


----------
www.myspace.com/tibidi

Tu veux un calin ?


Cette conversation est fermée

« Forum technique (liste des messages)18 enregistrements / page 1/1