Stage traduction films chinois vers français

26/06 à 14:44Bonjour,

Dans le cadre de la deuxième édition du Festival Shadows, biennale de cinéma indépendant chinois à Paris, l'association organisatrice cherche plusieurs stagiaires bénévoles pour traduire les films, du chinois vers le français.

Profil :
Organisé(e), autonome.
Travail en équipe.

Compétences :
Maîtrise absolue du chinois et du français.
La connaissance des méthodes de traduction dans l'audiovisuel est un plus.

Mission :
Il s'agira dans un premier temps de traduire les scripts ou listes de dialogue, et ensuite d'intégrer la version traduite sur le film avec le monteur vidéo.

Durée :
Flexible.
Plus ou moins 3 mois. Temps fort de août à octobre.
Dès que possible,jusqu'à mi-octobre 2008.

Lieu :
A domicile ou au bureau, dans le 19ème arrondissement de Paris, métro Stalingrad.

Contact :
shadows@festivalshadows.info

Merci de votre attention!


----------
valentine



26/06 à 15:54Bonjour Val
La rémunération envisagée(able) serait un + [:D]


Stage traduction films chinois vers français
06/08 à 14:53Bonjour,

stagiaires bénévoles

....
ben comment donc...céti pas beau ça, de travailler pour la gloire ?
[:o]


----------
image
http://aquali.blogspot.com/


07/08 à 09:23Bonjour,
stagiaires bénévoles se traduit par : " 政治犯 "

07/08 à 09:58Bonjour,
et l'amour de l'art, vous en faîtes quoi ?
Pfff !!!
quel esprit mercantile [:o)]


----------
image


Stage traduction films chinois vers français
07/08 à 17:39oui... [8D]
Stagiaires bénévoles, c'est plutôt :学员志愿人员
autrement 政治犯signifie : prisonniers politiques
Au fond, si on cherche bien... [:D]

Modifie par aquali le 07/08/2008 à  17:45:


----------
image
http://aquali.blogspot.com/


Merci de vous identifier

« Forum bistrot (liste des messages)6 enregistrements / page 1/1