Expression en trompe-oeil

compte désactivé

Bonjour,
Mettre ici les mots qui ne sont pas français et utilisés en politique ou autre.
je commence

Benchmarking

Le benchmark est une démarche d’observation et d’analyse des pratiques utilisées par la concurrence ou par des secteurs d’activité pouvant avoir des modes de fonctionnement réutilisables par l’entreprise. Le benchmark peut avoir trait à l’observation des pratiques managériales, mais il peut également se faire dans le domaine des pratiques marketing. Le benchmark peut être considéré de manière simpliste comme \"une pêche aux bonnes idées\". Le benchmark est plus large qu’une pratique de veille concurrentielle dans la mesure ou il ne s’intéresse pas qu’aux concurrents.

www.definitions-marketing.com/Definition-Benchmark
reste encore Florence, \"qui n\'a pas l\'air\" d\'etre une espionne L\'homme est naturellement un animal politique - Aristote -
gaston gaston
1 528 contributions
Membre depuis le 01/03/2001
Envoyé le 25/11/2009 à 22:28 Modifié par gaston le 25/11/2009 à  22:42:


Pizza : je vous fais grâce de la définition [;)]
Barman
Caddie
Camping
Club
Cocktail
Design
Gasoil
Glamour
Jogging
Football
Handball
Basketball
Stop
Parking
Stress
Sponsor


à lire: les emprunts lexicaux
carpe diem
mizaza mizaza
796 contributions
Membre depuis le 22/05/2009
Envoyé le 27/11/2009 à 08:13


bonjour

Le marketing

Le marketing (en français : mercatique) est une discipline du management qui cherche à déterminer les offres de biens, de services ou d\'idées en fonction des attitudes et de la motivation des consommateurs, du public ou de la société en général, qui favorisent leur commercialisation (ou leur diffusion pour des activités non lucratives). ...
mizaza coccicouleurs.eklablog.fr/ "Un automne, la vigne vierge rougit face aux arbres qui se dénudent. ( Sylvain Tesson)
robindubois robindubois
366 contributions
Membre depuis le 15/10/2009
Envoyé le 27/11/2009 à 08:48


Bonjour,
cocooning
On a nommé cocooning l\'attitude consistant à se trouver si bien chez soi qu\'on n\'est guère poussé à en sortir excepté pour les nécessités vitales. L\'idée est assez proche de ce que l\'on nomme en français plus classique un comportement casanier (de casa, maison).
Le premier auteur à avoir prévu une attitude généralisée de cocooning dans son futur semble être l\'auteur britannique Edward Morgan Forster.

Ce terme est repris volontiers par les services marketing des fabricants de meubles ou d\'accessoires pour désigner tout ce qui touche à l\'environnement intérieur.
Pour critiquer les gens, il faut les connaitre et pour les connaitre il faut les aimer.
jllg jllg
2 741 contributions
Membre depuis le 24/04/2004
Envoyé le 27/11/2009 à 08:59


merchandising


Ensemble des techniques d’optimisation commerciale de la surface d’exposition produit (mètre linéaire)dans les points de vente. Les résultats du merchandising s’apprécient généralement en observant le chiffre d’affaires réalisé par m² ou par mètre linéaire. Le merchandising englobe généralement l’optimisation de l’assortiment, l’optimisation de l’allocation d’espace par produit et marques, l’aménagement du point de vente et la communication sur le lieu de vente.

Terme(s) associé(s): Merchandising de marque, Merchandising distibuteur
robindubois robindubois
366 contributions
Membre depuis le 15/10/2009
Envoyé le 27/11/2009 à 15:48


.AQUAPLANING
Est un phénomène qui se produit quand les roues d\'un véhicule perdent leur adhérence par rapport au sol en glissant parfaitement sur une surface aqueuse (flaques, chaussée mouillée...).
Pour critiquer les gens, il faut les connaitre et pour les connaitre il faut les aimer.
mizaza mizaza
796 contributions
Membre depuis le 22/05/2009
Envoyé le 27/11/2009 à 17:16


Le brainstorming
allons nous nous tordre les méninges???

le brainstorming ou remue-méninges,est une technique de résolution créative de problème sous la direction d\'un animateur, un remue-méninges étant plus spécifiquement une réunion informelle de collecte d\'idées ou, pour les enfants, un casse-tête. Toutefois, au Québec, le terme « remue-méninges » a été retenu comme terme équivalent à l\'anglais « brainstorming ». Le terme brainstorming désigne aussi un jeu d\'énigmes apparu à la fin des années 2000 sur internet
mizaza coccicouleurs.eklablog.fr/ "Un automne, la vigne vierge rougit face aux arbres qui se dénudent. ( Sylvain Tesson)
compte désactivé

(ou le meilleur moyen de se faire voler ses idées) [:D]

Prime time

Créneau horaire pendant lequel l\'audience d\'un medium (radio ou télévision) est la plus forte. Pour la télévision, il est en général situé en soirée, entre 20 h et 22 h 30. Pour le medium radio le prime time se situe en principe le matin entre 7 h et 9 h

et pourquoi pas \"média\"
médium c\'est plus fort [:o)]
reste encore Florence, \"qui n\'a pas l\'air\" d\'etre une espionne L\'homme est naturellement un animal politique - Aristote -
robindubois robindubois
366 contributions
Membre depuis le 15/10/2009
Envoyé le 27/11/2009 à 23:21


Bonsoir,
podcasting

Le podcasting ou la baladodiffusion est un moyen de diffusion de fichiers (audio, vidéo ou autres) sur Internet appelés podcasts ou balados.

Par l\'entremise d\'un abonnement aux flux RSS ou Atom, le podcasting permet aux utilisateurs l\'écoute ou le téléchargement automatique d\'émissions audio ou vidéo pour les baladeurs numériques en vue d\'une écoute immédiate ou ultérieure.
Pour critiquer les gens, il faut les connaitre et pour les connaitre il faut les aimer.
compte désactivé

On pourrait là remplacer l\'anglais par \"information par le flux virtuel\"
d\'autres idées ?

reste encore Florence, \"qui n\'a pas l\'air\" d\'etre une espionne L\'homme est naturellement un animal politique - Aristote -
compte désactivé

Expression en trompe-oeil


trompe-l\'œil
nom masculin invariable

En plus de la faute d\'orthographe, l\'expression s\'applique à l\'art pictural dont il n\'est question dans aucun des messages qui suivent ce titre.

Tous sont donc hors sujet.

Cela dit, les commentaires siéent parfaitement à la présentation du sujet par l\'auteur du titre.

Mettre ici les mots qui ne sont pas français et utilisés en politique ou autre.


Donc in fine puisqu\'il ne faut ici que du titre aux commentaires rien ne soit français, unë duhet të flas një gjuhë tjetër për të treguar detyrë që unë jam i habitur nga aftësia e saj për të pengojë çdo ditë pak më tej kufijtë e marrëzi.
1 IP toujours bloquée I smile when I’m angry.I cheat and I lie. I do what I have to do To get by. But I know what is wrong,And I know what is right. And I’d die for the truth In My Secret Life.
compte désactivé

Toi t\'es le plus fort t\'es le président

Sauf que un éléphant ça trompe énormément pour ceux qui écoutent avec leur yeux.

je te l\'aisse analyser ça.









reste encore Florence, \"qui n\'a pas l\'air\" d\'etre une espionne L\'homme est naturellement un animal politique - Aristote -
gaston gaston
1 528 contributions
Membre depuis le 01/03/2001
Envoyé le 28/11/2009 à 09:37


que dire des mots bien français qui sonnent bien et dont la plupart des gens croient à tort comprendre le sens (?)
carpe diem
compte désactivé

exac\' ... et que dire des patois régionaux ? Exemple : le suisse romand ressemble étrangement au québecois et au patois de certaines régions de France, y compris la Normandie :-)
http://maric84.blogspot.com/
cet1PEC cet1PEC
2 803 contributions
Membre depuis le 29/03/2002
Envoyé le 29/11/2009 à 11:55


mercatique : en pratique c\'est l\'art de vendre de la merde comme si elle était enveloppée dans un bas de soie [:D]
Pour emm... les ultra du tout pour moi rien pour les autres... et faire vibrer les neuronnes ! Les "Économistes Atterrés" atterres.org/
compte désactivé

impacter ... terme nouvellement apparu dans le langage journalistique.
http://maric84.blogspot.com/
cet1PEC cet1PEC
2 803 contributions
Membre depuis le 29/03/2002
Envoyé le 29/11/2009 à 12:56


ça, passe encore si toutefois ça n\'est pas issu de l\'anglais !
ce que me plaît, c\'est la frime avec laquelle des journalistes utilisent des anglicismes pour \"faire genre\" mais qui se gardent bien de donner la traduction en français parce qu\'ils n\'en sont tout simplement pas capables !
un crétin à lancé un jour \"nominé\" et les boeufs de la profession ont suivis.
je serais gentil avec les ruines qui servent à l\'Académie, ils n\'ont pas fini le dictionnaire commencé sous Richelieu mais quand ils s\'insurgent contre l\'arrivée d\'un \"nominé\" dans la langue française ils ont au bas mot 10 ans de retard.
Pour emm... les ultra du tout pour moi rien pour les autres... et faire vibrer les neuronnes ! Les "Économistes Atterrés" atterres.org/
compte désactivé

la traduction en français parce qu\'ils n\'en sont tout simplement pas capables !

Je crois plutot que les mots anglais sont utilisés dans le but bien précis que l\'on ne comprenne pas. On comprendra ce que ça veut dire en allant chercher la définition sur le net - et pas ailleurs justement - donc les mères de famille ne peuvent pas comprendre Le brainstorming, meilleur exemple. Pourtant elles suivent assidument les jt.
reste encore Florence, \"qui n\'a pas l\'air\" d\'etre une espionne L\'homme est naturellement un animal politique - Aristote -
mizaza mizaza
796 contributions
Membre depuis le 22/05/2009
Envoyé le 09/12/2009 à 07:42


Restons toujours fair-play
encore une expression anglaise... composée de fair (« clair, franc, honnête, sans tricherie ») et de play (« jeu »),

[désignant une conduite honnête dans un jeu,
ce terme recouvre à la fois le respect de l\'adversaire, des règles, des décisions de l\'arbitre, du public et de l\'esprit du jeu, mais aussi la loyauté, la maitrise de soi et la dignité dans la victoire comme dans la défaite.]

Mais ce terme est maintenant utilisé pour toutes autres circonstances,
J\'ai entendu ça en réunion dans le monde du travail !!!

Ne sommes-nous plus en France, pour ainsi parler !
Snobisme, apparence .....
Restons simple sans être primitif,
la langue française est belle
alors exprimons-nous toujours avec sourire et respect !

mizaza coccicouleurs.eklablog.fr/ "Un automne, la vigne vierge rougit face aux arbres qui se dénudent. ( Sylvain Tesson)
robindubois robindubois
366 contributions
Membre depuis le 15/10/2009
Envoyé le 09/12/2009 à 11:29


Bonjour,
(+) Oui Mizaza.
Pour critiquer les gens, il faut les connaitre et pour les connaitre il faut les aimer.
mizaza mizaza
796 contributions
Membre depuis le 22/05/2009
Envoyé le 12/12/2009 à 07:25


Bonjour
il y a quelques jours, dans un petit coin de france,
j\'ai été invité à un anniversaire et là :

Happy Birthday to You (-)

Sans commentaire [;)]
mizaza coccicouleurs.eklablog.fr/ "Un automne, la vigne vierge rougit face aux arbres qui se dénudent. ( Sylvain Tesson)
mizaza mizaza
796 contributions
Membre depuis le 22/05/2009
Envoyé le 14/12/2009 à 08:31


Bonjour et bon matin
en ce qui me concerne, j\'ai passée une bonne fin de semaine.. [:)(]

Mais je constate que tout le monde a du partir en
week-end ! ! prolongé!

mizaza coccicouleurs.eklablog.fr/ "Un automne, la vigne vierge rougit face aux arbres qui se dénudent. ( Sylvain Tesson)
aquali aquali
7 346 contributions
Membre depuis le 19/03/2002
Envoyé le 16/12/2009 à 15:11


sans oublier boosté et embarqué
On booste, désormais, une situation ! et la technologie est embarquée (sur n\'importe quoi : une voiture, une machine à laver un aspirateur...) alors que embedded a le sens de fixé, scellé, gravé... [:o)]
Quant à feuille de route, mise à toutes les sauces, traduction abusive de road map c\'est, en langage militaire, l\'ordre de rejoindre un endroit assorti de la description d\'un itinéraire.
Je ne parlerai pas du calamiteux coaching mis à toutes les sauces. Il serait plus exact, et pour le coup les anglophones comprendraient ce que les français veulent dire, d\'utiliser le mot \"training \" qui signifie , formation, qualification , apprentissage, entraînement : trained personnel (personnel qualifié), well-trained employee ( qui a reçu une bonne formation), staff training (formation du personnel)
Oubliez le ridicule coaching....Résultat et conséquence des mauvaises traductions des feuilletons américains. Et désespoir des traducteurs professionnels qui s\'arrachent les cheveux pour traduire ce jargon douteux... [:o]

Discussion trop ancienne

Cette discussion a été automatiquement fermée car elle n'a plus reçue de nouveau message depuis trop longtemps.

Nous vous suggérons de créer un nouveau message

« Retour sur la liste des messages de ce forum